ქართული ვერსია English Version

Предисловие

Книга посвящена одному из самых значительных очагов духовности на территории Грузии – монастырю Зарзма, основанному   в 80- х годах  IX века  в южной части страны выдающимся церковным (духовным) деятелем Серапионом Зарзмели. В ней прослеживается история Зарзмского монастыря от основания до наших дней; отдельно рассмотрены архитектура и декор монастырского ансамбля; изучена его эпиграфика; проанализированы вышедшие из Зарзмы образцы грузинского златокузнечества, в некоторых случаях абсолютно уникальные златокузнеческие памятники, определены их стиль и манера исполнения. Отдельное место отведено фрескам купольного храма, для их преподнесения читателям редакторами выбрана особая форма – изображения без текста. Мы надеемся, что настоящее издание вызовет интерес искусствоведов, в частности, специалистов будущих поколений по настенной живописи, которые сумеют раскрыть тайны зармзских фресок. В издании текст «Жития» Серапиона Зарзмели проанализирован разным апектом: источниковедения, искусствоведения, изобразительности и др. Особое место отведено русскому переводу «Жития», принадлежащему выдающемуся грузинскому учёному академику, Корнелю Кекелидзе;впервые выявлены тоньчайшие нюансы различий между оригиналом и переводом, для чего пришлось рассматривать вопрос  на фоне истории развития христианства, древнегреческой и византийской риторики, византийской эстетики и поэтики, всей грузинской оригинальной и переводной агиографической литературы; к научно установленным библейским пассажам добавлено 20 новых пассажей. Всего текст сочинения содержит  66 пассажей, 26 – из Ветхого и 40 из Нового Завета. Высказаны соображения, что по обилию ветхозаветных пассажей «Житие» превосходит все остальные памятники грузинской агиографии, что Басили Зарзмели или редактору его сочинения были известны труды Климента Александрийского, а тем более трактат «Какой богатый спасётся?», что в сочинении на первый план выдвинута политика «восполнения недостатков» апостола Павла, что памятник является образцом ритмической прозы. В качестве примера приведено написанное в форме похвалы-обращения похвальное слово святому, насыщенное риторическими фигурами.

     С этим и многими другими вопросами читатель впервые познакомится в настоящем издании. В писании проявляется глубокое знание писателя,  о процессах, происходящих в то время, в Византийском пространстве политических, религиозных и литературных процессов. С удовольствием сообщаем читателю, что такого рода полное и содержательное иллюстрированное издание о Зарзме осуществляется впервые.

 

 


Содержание
 
Раздел I
 
Предисловие:
 
 Роин Метревели
 Зарзма – символ духовности
 
Русудан Лабадзе
Зарзмский монастырь согласно «Житию» Серапиона Зармели
 
Мераб Беридзе
К ономастике «Жития» Серапиона Зармели
 
Нестан Сулава
Богословско-литературный центр Зарзма
 
Гия Марсагишвили
Архитектурный комплекс Зарзмского монастыря
 
Настенная живопись Зарзмы
Фотоиллюстрации подготовил  к  изданию Флер Девдариани
 
Валерий Силогава
Эпиграфика Зарзмы
 
Темур Сакварелидзе
Сохранившиеся от древностей Зарзмы памятники златокузнечества
 
Заза Абашидзе
Ахалцихская, Тао-Кларджетская и Лазская епархия 
  
Раздел II
 
Басилий  Зарзмели
«Житие и деяние богоносного , блаженного отца нашего Серапиона»
Научно установленный текст под руководством и редакцией Ильи Абуладзе
 
Текст адаптирован
Нателой Вачнадзе
 
Кетеван Джервалидзе
Коментарий к сочинению Басилия  Зарзмели и его русскому переводу
 
Резюме (на английском языке)
Резюме (на русском языке)
 
Книга напечатана с благословения митрополита Ахалцихского, Тао-Кларджетского и Лазского Теодорэ (Чуадзе)
 
Автор идеи – настоятель Зарзмского монастыря иеромонах Николай (Гецадзе)
 
Редакционная коллегия:
Академик Роин Метревели – главный редактор
Профессор Натела Вачнадзе – составитель и редактор
Профессор Валерий Асатиани
Иеромонах Николай (Гецадзе)
Сандро Асатиани – координатор
 
Дизаин – Тамаз Варваридзе
Компьютерная обработка текста – Майя Гурабанидзе